Tricot(thé) Géant de novembre
Hier soir, c’était le 2ème mardi du mois et c’était donc Tricot(thé) Géant alias TTG pour les intimes. Une trentaine de tricopathes sont se à nouveau réunis pour papoter et tricoter. Il y a même eu des échanges de pelotes.
Last evening, it was the 2nd tuesday of the month and it was Tricot(thé) Géant aka TTG for close friends. Trenty or so serial knitters gathered to chat and knit. There was a skeins swap too.
Une bloggeuse « mode » portait de jolies bottes et nous a montré un joli bijou floral.
A « fashion » blogger was wearing very nice boots and she showed us a nice floral jewel.
Des cœurs en tricot ont été remis à Aurélie pour l’association Lisa Forever.
Knitted hearts were given to Aurélie for the Lisa Forever association.
Plus de photos sur l’album FlickR : Tricot(thé) Géant de novembre
More pictures on the FlickR album: Tricot(thé) Géant de novembre
Le TTG reprend du service en décembre et il aura 1 an, restez à l’écoute, je vous prépare de quoi fêter cet anniversaire !
The TTG will be on in December and will be 1 year old, stay tuned, I prepare something to celebrate this birthday!
~*~*~*~*~
Informations générales / General information
Quand / When
Le mardi 14 décembre de 18h00 à 20h30 / Tuesday, December 14th from 6.00 pm to 8.30 pm
Où / Where
Brasserie Le Carrefour
118 boulevard Diderot
75012 Paris
Métro : Reuilly Diderot
Le mode d’emploi / Directions
Rien ne change, chacun apporte son matos (aiguilles, pelotes & Cie) et paie sa conso.
Les débutants sont les bienvenus ! N’hésitez pas à me contacter si vous voulez plus d’infos.
Nothing changes, each one brings his stuff (needles, yarn and so on) and pay for what he drinks.
Beginners are welcome! Don’t hesitate to contact me for more information.
Les cours de tricot / Knitting lessons
Si vous voulez apprendre le tricot, contactez-moi avant par mail (knit.spirit[@]gmail[.]com) pour qu’on voit ensemble ce qu’il faut apporter.
If you want to learn how to knit, contact me before by e-mail (knit.spirit[@]gmail[.]com) so that we can decide together what you need to bring with you.
J’ai créé l’évènement sur Facebook (ici) alors n’hésitez pas partager l’information avec vos amis facebook. Il n’est pas nécessaire de s’inscrire sur facebook pour venir, d’ailleurs, il n’y a pas besoin de s’inscrire ou de prévenir pour rejoindre la soirée.
J’ai également ajouté l’évènement au Petit Almanach du Tricot (donc si comme moi vous utilisez le Google Calendar, vous pouvez l’ajouter à votre calendrier personnel).
I’ve created a Facebook event (here) so don’t hesitate to share it with you Facebook friends. You don’t need to register on Facebook to come. You don’t need to register or to tell me if you’re coming to join the group.
I added the event to the Knitting Small Almanac (so if you’re using the Google Calender just as I do, you can add the event to your personal calendar).
Alors, prêt pour la dernière soirée tricot de l’année ?
So ready for the last knitting party of the year?
12 comments found