Anna Hrachovec: the crazy toys knitter
Today I’m happy to present you Anna’s interview (in English and in French). This knitting designer is the author of the website www.mochimochiland.com. I don’t tell you more, she will explain you everything in the following article.
Aujourd’hui, j’ai la joie de vous présenter l’interview d’Anna (en anglais et en français). Cette créatrice tricot est l’auteur du site www.mochimochiland.com. Je ne vous en dis pas plus, elle vous raconte tout dans la suite de l’article.
Hi Anna, it’s very kind of you of having accepted to play the questions / answers game for the Knit Spirit ‘s readers. First of all, and for those who don’t know you (I’m so sorry, I’m sure there are some on my blog who have never heard of you awesome designs, shame on them), who are you and what do you do?
Salut Anna, c’est très gentil à toi d’avoir accepté de jouer le jeu des questions / réponses pour les lecteurs de Knit Spirit. Tout d’abord, et pour tous ceux qui ne te connaissent pas (Je suis désolée, je suis sûre qu’il y en a sur mon blog qui n’ont jamais entendu parlé de tes créations formidables, honte à eux), qui es-tu et que fais-tu ?
I’m Anna, I live in Brooklyn, NY, and I spend lots of my time designing silly knitted toys! I make patterns for knitters to use to make their own toys, and I also create some one-of-a-kind knitted sculptures for gallery shows. You can find my blog and patterns at my website, mochimochiland.com.
Je suis Anna, je vis à Brooklyn, New York, and je passe beaucoup de mon temps à créer des jouets stupides en tricot! Je fais des patrons pour les tricoteurs pour qu’ils puissent faire leurs prorpres jouets, et je crée aussi des oeuvres uniques pour des expositions. Vous pouvez trouver mon blog et mes patrons sur mon site Internet mochimochiland.com.
One classic question: when did you learn knitting and who taught you this art?
Une question classique : quand as-tu appris à tricoter et qui t’a enseigné cet art ?
I first learned to knit in Japan, when I lived there as an exchange student in high school. My two sweet host sisters taught me how to knit a scarf. Then I really became an avid knitter later in college when my boyfriend’s mom (now my awesome mother-in-law) encouraged me to knit. Without her, I wouldn’t be doing what I do now!
J’ai d’abord appris au Japon, quand je vivais là-bas en tant qu’étudiante lors d’un échange au lycée. Mes deux soeurs de famille d’accueil m’apprirent à tricoter une écharpe. Ensuite, plus tard, à l’université, je devins vraiment une tricoteuse passionnée lorsque la mère de mon petit ami (maintenant ma merveilleuse belle-mère) m’a encouragée à tricoter. Sans elle, je ne ferai pas ce que je fais actuellement !
Have you always been a knitting designer? How and when did the knitting addiction start?
As-tu toujours été créatrice tricot ? Comment et quand a commencé ta dépendance ?
Knitting was just a hobby for me for several years – I made lots of hats, scarves, sweaters, etc. Then, after working at a gallery in New York, I got inspired by the artists I worked with to start designing knitted toys. I was instantly addicted, and I haven’t made a scarf or a hat since! That was about 3 and a half years ago. I never thought this is what I would be doing as a full-time job, but I love it.
Le tricot n’était qu’un hobby pendant pas mal d’année – je faisais beaucoup de bonnets, d’écharpes, de pulls, etc… Ensuite, après avoir travaillé dans une galerie à New York, j’ai été inspirée par les artistes avec lesquels j’ai travaillé et j’ai commencé à créer des jouets au tricot. J’ai été immédiatement accro, et je n’ai pas refait une seule écharpe depuis ! C’était il y a 3 ans et demi. Je n’aurais jamais pensé que cela deviendrait mon travail à plein temps, mais j’aime ça.
Why do you only knit pets? Don’t you want to design scarves, hats, sweaters or stuff like that?
Pourquoi tricotes-tu seulement des petits animaux , N’as-tu pas envie de créer des écharpes, des bonnets, des pulls ou d’autres choses du même type ?
I’m really just obsessed with making cute characters! I keep telling myself that I’ll design some other things when I get tired of the toys, but it hasn’t happened yet. Making something that can look back at you is so fun and exciting to me. But I also love the idea of « wearable » toys, so there might be more of those in my future.
Je suis tout simplemement complètement obsédée par la création de mignons personnages ! Je n’arrête pas de me dire que je créerai d’autres choses quand je serai lassée des jouets mais ce n’est pas encore arrivé. Fabriquer quelque chose qui peut vous regarder est tellement fun et excitant pour moi. Mais j’adore aussi l’idée de jouets à porter en toutes occasions, donc il devrait y avoir plus de choses dans ce goût-là à l’avenir.
Why this Japanese universe? You’re not Japanese, right? Did you live there once?
Pourquoi cet univers japonais ? Tu n’es pas japonaise, n’est-ce pas ? As-tu vécu déjà vécu la-bas ?
Right, I’m not Japanese – I’m originally from Oklahoma, which is just about the farthest you can get from Japan! But I got interested in Japan as a middle-schooler when my family hosted an exchange student from Japan one year, and then a few years later I also went to Japan for a year as a student. To be honest, the reason I first got interested in Japan was because of the cute packages of candy that our exchange student Yoshiko would get from her mom in Japan. I just had to see the country where they came from!
Effectivement, je ne suis pas japonaise – je suis originaire de l’Oklahoma qui est à peu près ce qu’on peut trouver de plus loin par rapport au Japon! Mais je me suis intéressée au Japon quand j’étais collégienne et que ma famille a accueillie un étudiant japonais pendant un an, et ensuite quelques années plus tard je suis également allée au Japon pour une année en tant qu’étudiante. Pour être honnête, la raison pour laquelle je me suis d’abord intéressée au Japon était à cause des jolis emballages de bonbons que notre étudiant Yoshiko recevait de sa maman au Japon. Il fallait que je vois le pays d’où venaient ces emballages!
When I lived in Japan, I spent a lot of time in stationery stores marveling over all the cute characters that designers there had dreamed up. Then, when I started making my own toys I just naturally had a lot of inspiration from what I had seen in Japan.
Lorsque je vivais au Japon, je passais beaucoup de temps dans les papetteries à m’émerveiller devant les mignons personnages que les créateurs avaient imaginés.
You book « Knitting Mochimochi » is know available on sale. Congratulations! When you think back about all the work it was to do it, what is your best memory?
Ton livre « Knitting Mochimochi » est maintenant en vente. Félicitations! Quand tu repenses à tout le travail que ça t’a demandé, quel est ton meilleur souvenir ?
Thank you! I’m so excited about my book. Even though it was a big project to create an entirely new set of knitted toy patterns all at once, it was a great experience.
Merci ! Je suis très enthousiaste au sujet de ce livre. Même si ce fut un gros projet de créer d’un seul coup un nouvel ensemble de patrons de jouets tricotés, ce fut une super expérience.
My favorite part of making the book was working with my photographer, Brandi Simons. (Her website is www.brandisimons.com) Not only is she an amazing photographer, but she also lives in my hometown in Oklahoma, so the photos in the book were all shot around the place where I grew up, and many friends and family helped out. We had a blast. One of my favorite shoots was for the Feet Eaters, the slippers in the book. Brandi’s husband Mike, their daughter Sonnie, and I all put on the slippers for the photos, and it was so much fun to be hanging out with friends taking photos with these silly slippers on our feet. And the photos turned out great too.
Ma partie préférée lors de l’élaboration de ce livre fut de travailler avec ma photographe, Brandi Simons. (Son site Internet est www.brandisimons.com) Non seulement c’est une merveilleuse photographe, mais elle vit aussi dans ma ville natale de l’Oklahoma, donc les photos du livres ont toutes été prises là où j’ai grandi, et de nombreux amis et membre de la famille ont donné un coup de main. Nous nous sommes bien marrés. Une de mes séances photo préférée fut pour les Mangeurs de Pieds, les chaussons dans le livre. Le marie de Brandi, Mike, leur fille Sonnie et moi avons tous mis les chaussons pour les photos et c’était trop marrant de trainer avec les amis en prenant les photos et en portant ces ridicules chaussons aux pieds. Et les photos se sont révélées géniales aussi.
And your worst?
Et ton pire ?
Hmmm… I feel lucky that I can’t think of anything too specific! I do remember finding it a challenge to create the charts in the book. (There aren’t that many, but the Grouchy Couch pattern has a few.) I was just learning how to use Adobe Illustrator as I was in the middle of writing the book, and I had to redo some of the charts several times before I got them right. That was a headache! But I also felt pretty good when finally I could finish them, so in the end it was a good experience.
Hmmm… Je suis chanceuse de ne pouvoir penser à rien en particulier ! Je me rappelle que ce fut un défi de créer les grilles du livres. (Il n’y en a pas beaucoup, mais le patron du Canapé Ronchon en a quelques uns.) J’étais juste en train d’apprendre à utiliser Adobe Illustrator alors que j’avais déjà écrit la moitié du livre, et j’ai dû refaire certaines grilles plusieurs fois avant qu’elles ne soient bonnes. Ce fut une prise de tête ! Mais je me suis sentie plutôt bien une fois qu’elles furent terminées, donc à la fin, ce fut une bonne expérience.
Are you already planning to write an other book? What would be the subject?
Es-tu déjà en train de planifier l’écriture d’un nouveau livre ? Quel en serait le sujet ?
In fact, there is another book in the works! I need to keep it under wraps for now, but you can expect to hear more about it in the future.
En fait, il y a un autre livre en cours ! Je dois le tenir secret pour le moment mais tu peux t’attendre à en entendre parler plus longuement à l’avenir.
Anything to add for Knit Spirit readers?
Quelque chose à ajouter pour les lecteurs de Knit Spirit ?
I really wish my I was better at French so that I could read your blog and also say a few things to your readers in French! But I hope that your readers will try out some of my patterns – I try to write them very simply, and I think they might find them easy to follow. I have free patterns available on my blog, if they would like to try!
J’aimerais vraiment être meilleure en français pour pouvoir lire ton blog et aussi dire quelques mots à tes lecteurs en français ! Mais j’espère que tes lecteurs essaieront quelques uns de mes patrons – j’essaie d’écrire très simplement, et je pense qu’ils devraient les trouver faciles à suivre. J’ai des patrons gratuits disponibles sur mon blog, s’ils veulent essayer !
Thank you very much for your answers! May your future be full of yarn and needles!
Merci beaucoup pour tes réponses ! Puisse ton futur être rempli de fils à tricoter et d’aiguilles !
Thank you so much, Gaëlle!
Merci beaucoup Gaëlle
More information / Plus d’informations :
– her website / son site : www.mochimochiland.com
– ther Facebook page / sa page Facebook : Mochimochi Land
– her twitter account / son compte twitter : mochimochiland
12 comments found